『グリム童話の世界』ゲット
高橋義人『グリム童話の世界 ーヨーロッパ文化の深層へ』岩波新書、2006年
もともと童話ではグリム兄弟のものが特に好きだったし、兄のヤーコプが言語学者・民俗学者でもあると同時に法制史学者でもあったことを知ってからは興味が深まっていたところだったので購入。非常に面白く、ここ数年で読んだ新書でも『新・民族の世界地図』『物語 チェコの歴史』と並び五指に入るくらいかもしれない。
他のグリム解釈ものを読んだことがないので比べられないが、たぶんこの本のポイントはドイツ語圏にキリスト教が広まる以前からあった非キリスト教的ゲルマン民族の神話と結びつけて読み解いている所よりも、口承伝承の発祥を農耕儀礼と関連づけた上で日本にも似たタイプのものがないか探っているところではないかと思う。
このような書き方をすると、ドイツの畑でジャガイモを植えるのと日本の田んぼで稲を植えるのとでは全然違うという反論が出そうだ。確かに表面的にはそうなの だが、重要なのはそういう表層的な部分での類似性/相違性ではない。日本の神話は一豪族が政権を握った後にそれを正統化するために政権掌握者側が編纂させ たもの(古事記・日本書紀)であり、大胆に言えば天皇家の武勇伝である。したがって農耕儀礼と関連づけられた「物語(ストーリー)」は神話には必ずしも反映されていないのではないかと思 う。そのような「物語」は農耕儀礼としての踊りや祭りと共に主に民間伝承の形で伝えられてきたのではないか(この辺、もう少し確認する必要あり)。対するドイツ(この頃はまだ連邦の集まりであ りドイツ国としては統一していないが)ではナポレオン戦争で負けて一度フランスの支配に屈していた頃にグリム兄弟が民話の編纂を始めており、最初に童話集 として出版されたのがナポレオンがモスクワに進軍しロシアに敗北した1812年12月。つまり外国支配の辛酸をなめ、文化により自国を強化しようという意 志が何らか影響していたと予想される(これはこの本の著者の主張でもある)。だから時の政権が自分達に都合の良い物語をでっち上げることで国内支配を狙えるはずもなく、まさに日本と逆で為政者の武勇伝ではなく農耕儀礼や民間伝承が神話の拠り所とされたのではないだろうか。
もっとも、日本でも他国支配に脅えながら自国文化の再構築が図られた時期はあった。幕末の尊王攘夷から明治維新の頃にかけてだ。でもこの時も国としての拠り所は古来の古事記・日本書紀に求められた(というか、当たり前のように日本史で習った天皇家の神話=「古事記・日本書紀」というのは実は明治維新の前後に確立された史実だったのだろうか?)。一つにはずっと武家政権が続いていたのを覆すには商人などの新たな政権を立てるよりも天皇を持ち出す方が容易だったというのもあったのかもしれないし、天皇に政治の実権を握らせるためには天皇家の神話を利用するのが好都合だっただろう。また、ドイツの場合は聖書と違ったところに拠り所を発見発掘することでキリスト教文化圏と独立の独自文化を開拓したかったというのもあったのかもしれない。この辺の研究がどうなっているのかは、興味深い。
ちなみにドイツ語圏固有の文化をうち立てようとする動き自体はグリム兄弟による編纂よりはるか以前の18世紀後半から起きている(「シュトゥルム・ドゥ・
ラング」=疾風怒濤と訳されるらしい)。ゲーテやシラーが有名だ。ゲーテは詩人であり弁護士でありながら科学者としての業績もある程に多彩な才能をもつ
が、しかし神話への耽溺などの傾向は見られないようである。また、ヨーロッパ圏一般で言えば政権掌握者による神話編纂に相当するのは聖書だろう。
Comments